南米の石油ブーム N4~N3 Lectura
南米では 石油生産が 急速に 増えています。
専門家によると、 2024年から2030年までに 30% ふえると予想され、 中東 や アメリカ より 速い成長になるそうです。
主な原因は、 ブラジルの プレサルや、 ガイアナの スタブローク海域、 アルゼンチンの バカ・ムエルタです。
しかし、 環境団体は 「再生可能エネルギーに 投資を ふやすべきだ」と 批判しています。
各国政府は 「石油の 収入で エネルギー 転換を 進める」と 説明しています。
En Sudamérica, la producción de petróleo está aumentando rápidamente. Según los expertos, entre 2024 y 2030 se espera que aumente un 30%, convirtiéndose en un crecimiento más rápido que el de Medio Oriente y Estados Unidos. Las principales causas son: el presal de Brasil, el bloque Stabroek en Guyana y Vaca Muerta en Argentina. Sin embargo, los grupos ambientalistas critican que “se debería aumentar la inversión en energías renovables”. Los gobiernos de cada país explican que “con los ingresos del petróleo impulsarán la transición energética”.
📌 POINT! (Expresión)
La expresión 南米では (なんべい では / nanbei de wa) significa “en Sudamérica” y se usa para indicar el lugar/ámbito donde ocurre algo, con un matiz de énfasis o contraste por la partícula は.
🔹 Desglose:
・南米(なんべい / nanbei)= Sudamérica
・で = “en” (lugar de la acción)
・は = partícula de tema (enfatiza/contrasta ese ámbito)
🔧 Forma: Sustantivo (lugar) + で + は → “en (ese lugar/ámbito), …”
💡 「で」 vs 「では」: 「で」 es neutro.
「では」 añade
énfasis/contraste (ej.: “en Sudamérica, (a diferencia de otros lugares)…”) .
🧩 Consejo: si no quieres énfasis/contraste, usa solo 「で」 (ej. 南米で増えています). Si quieres remarcar el ámbito (“en Sudamérica, (no en otros lugares) …”), usa 「では」.
📌 POINT! (Expresión)
La expresión 〜によると indica la fuente de información (“según X”) antes de reportar algo. Suele ir con 〜そうです / 〜と 言っています / 〜らしいです / 〜ということです.
🔹 Desglose:
・に — marca el referente (fuente)
・よる — “basarse en / según” (forma diccionario)
・と — marca la cita / lo reportado
🔧 Forma: Sustantivo (FUENTE) + によると + (frase reportada)
💡 También existe 〜によれば con el mismo significado; 〜によると es más frecuente en noticias.
✅ Se usa con información reportada (noticias, datos de terceros).
⚠️ No se usa para opiniones propias directas. Para tu opinión, no pongas 「によると」.
🔄 Variantes / relacionados
・〜によれば ≈ “según…”, mismo uso que 「によると」.
・〜の話では (“según lo que dice X”), más coloquial.
・〜によって (por / debido a / según) tiene otros usos (agente, causa, criterio), distinto de cita informativa.
📌 POINT! (Expresión)
La forma 〜なるそうです se usa para transmitir información indirecta o reportada sobre un cambio o resultado futuro.
🔹 Desglose:
・なる — verbo “llegar a ser”
・そうです — “dicen que… / parece que…”
🔧 Forma: Sustantivo/Adjetivo + になる + そうです
Ej.: 有名になるそうです.
✅ Uso: Para transmitir información de terceros sobre algo que se convertirá en X.
⚠️ Diferencia con 〜になると思います: “creo que se convertirá en…” (opinión personal).
⚠️ Diferencia con 〜になりそうです: “parece que se convertirá en…” (basado en observación directa).