Kanji de Transporte y Viajes

Kanji N4 – Transporte y Viajes(交通・旅行)

Kanji N4 – Transporte y Viajes(交通・旅行)

Objetivo: aprender kanji útiles para moverse por la ciudad, leer horarios y planear viajes: tren, estaciones, salir/llegar, tarifas, velocidad, etc. Incluimos 音読み・訓読み con rōmaji, ejemplos con furigana y explicación en español, además de una nota de origen y mnemotecnia para memorizar mejor.
音読み (On’yomi) 訓読み (Kun’yomi)
Subir / Montar
ジョウ(jō)
の(る)(no-ru)
  • る — norusubirse (a tren, bus, etc.).
  • 乗車じょうしゃjōshaembarque/subida a vehículo (formal).
  • 乗り換のりかえ — norikaetransbordo.
Origen: persona + árbol (apoyo) → subirse/estar sobre algo.
💡 suena a “yo” → “yo me subo”.
Bajar / Descender
コウ(kō)
お(りる)/ ふ(る)(o-riru / fu-ru)
  • りる — orirubajarse (del vehículo).
  • 降車こうしゃkōshadescenso (término formal).
  • あめる — ame ga furullover (caer lluvia).
🪜 Origen: “bajar por escalones” → descender.
💡 comparte lectura furu con la lluvia que “cae”.
Rápido / Velocidad
ソク(soku)
はや(い)(haya-i)
  • はやい — hayairápido.
  • 速度そくどsokudovelocidad.
  • 急速きゅうそくkyūsokurápido/acelerado.
🏃 Origen: “caminar” + “ligero” → moverse velozmente.
💡 = “SOKU” → suena a “speed socket”: enchufe rápido.
Tarde / Lento
(chi)
おそ(い)/ おく(れる)(oso-i / oku-reru)
  • おそい — osoilento/tarde.
  • 遅刻ちこくchikokullegar tarde.
  • おくれる — okureruretrasarse.
🐢 Origen: “camino” + “tardío” → avanzar lentamente.
💡 Tartaruga mental: = ¡lento como tortuga!
Estación
エキ(eki)
(no hay común)
  • えきekiestación.
  • 駅前えきまえekimaefrente a la estación.
  • 駅員えきいんekiinpersonal de estación.
🐴 Origen: lugar de postas (caballos) → estación.
💡 = “EKI” → suena a “X” en mapas: punto de la estación.
Línea / Línea de tren
セン(sen)
(no hay común)
  • 山手線やまのてせんYamanote-senlínea Yamanote.
  • 南北線なんぼくせんNanboku-senlínea norte-sur.
  • 下線かせんkasensubrayado (línea debajo).
🧵 Origen: “hilo” + “blanco” → trazo fino = línea.
💡 = “sen” → piensa en “línea de SENdero”.
Ruta / Camino
(ro)
みち(michi, en compuestos suele ser 路)
  • 道路どうろdōrocarretera/vía.
  • 線路せんろsenrovía férrea.
  • 経路けいろkeiroruta/itinerario.
🛣️ Origen: “pie/camino” + fonético → camino establecido.
💡 = “RO” → “ROute” (inglés) = ruta.
Viaje
リョ(ryo)
たび(tabi)
  • たびtabiviaje (poético).
  • 旅行りょこうryokōviaje/turismo.
  • 旅館りょかんryokanposada japonesa.
🎒 Origen: “bandera/grupo” + “persona” → partir en expedición.
💡 = “ryo/tabi” → recuerda Ryokō (viaje).
Tarifa / Material
リョウ(ryō)
(no común)
  • 運賃うんちんりょうunchin / ryōtarifa (transporte) / cuota.
  • 材料ざいりょうzairyōmateriales/ingredientes.
  • 料金りょうきんryōkinprecio/tarifa.
⚖️ Origen: grano/arroz + medir → “medir/cobrar” = tarifa.
💡 → “ryō-kin”: piensa en “fee”.
便
Servicio / Conveniencia / Vuelo
ベン / ビン(ben / bin)
たよ(り)(tayo-ri)
  • 便利べんりbenriconveniente.
  • 便びん(JL123便) — binnúmero de vuelo/servicio.
  • 郵便ゆうびんyūbincorreos/servicio postal.
✉️ Origen: “persona” + “conveniencia” → servicio útil.
💡 便 = “bin/ben” → vuelo BIN, BENri = conveniente.
発・着
Salida・Llegada
ハツ / チャク(hatsu / chaku)
(suelen usarse en compuestos)
  • 出発しゅっぱつshuppatsusalida/partida.
  • 到着とうちゃくtōchakullegada.
  • ○時発じはつ○時着じちゃく○-ji hatsu / ○-ji chakusale a las… / llega a las…
🚉 Origen: “disparar/emitir” → partir; “vestir/pegar” → tocar lugar = llegar.
💡 =start(HAtsu) / =check-in(CHAku)で覚える。

Resumen rápido

KanjiOn’yomi
rōmaji
Kun’yomi
rōmaji
SignificadoEjemploTraducción
ジョウ
のる
noru
Subir乗車Embarcar
コウ
おりる/ふる
oriru/furu
Bajar/caer降車Descenso
ソク
soku
はやい
hayai
Rápido速度Velocidad

chi
おそい/おくれる
osoi/okureru
Tarde/Lento遅刻Llegar tarde
エキ
eki

Estación駅前Frente a la estación
セン
sen

Línea山手線Línea Yamanote

ro
—(michi en otros kanji)
Ruta線路Vía férrea
リョ
ryo
たび
tabi
Viaje旅行Viajar
リョウ
ryō

Tarifa料金Precio/Cuota
便ベン/ビン
ben/bin
たより
tayori
Servicio/Vuelo便利・○○便Conveniente / Nº de vuelo
ハツ
hatsu

Salida出発Partida
チャク
chaku
き(る)/ つ(く)
ki-ru / tsu-ku
Llegada / Vestir到着Llegada

¿Qué significa este kanji?

Pregunta 1/12 | Aciertos: 0

Subtitle

Ahora practicamos con la historia

Ya terminamos 5clase de intermedio en Nihongo Club.
Ahora como siempre, es momento de practicar más!

Si tiene tiempo para seguir practicando, haga clic en este botón para continuar con la historia.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *