Evento de Biblioteca

Lectura con huecos – 図書館のイベント(N4)— 完全版

図書館(としょかん, toshokan)のイベント手伝い N4

i Pasa el cursor / toca: Cada palabra subrayada muestra explicación (ES) + romaji.
きょう 市立 図書館 イベント ボランティア 参加しました
まず 受付 名札 もらって 説明 聞いて から 会場 準備 手伝いました
まだ 少ない のに 絵本 におい して 少し さめました
くらくなって ふりそう でした お客さん ならんで いました
迷って いる 親子 会場 地図 見せて 出口 から まっすぐ 行く ように 案内しました
読み聞かせ 時間 なって 先生 写真 フラッシュ 使わない ように しましょう 言いました
最後 みんな 片付け して ゴミ 分けて 明日 本番 遅れない ように 集合時間 もう一度 確認して きょう 準備 終わりました

ことばのポイント / Kotoba no pointo

  • 名札(なふだ, nafuda)— placa con nombre
  • 聞いてから(きいてから, kiite kara)— después de escuchar
  • ふりそう(furisou)— parece que va a llover (según lo visto)
  • まっすぐ(massugu)— recto
  • ように(you ni)— para que (objetivo)
  • 〜ておく(te oku)— hacer por adelantado
Gramática: 「〜ように(する)」 = ‘para que…’ / ‘procurar…’

  • Significado: Objetivo o resultado deseado. Con 「ようにする」 = esforzarse por hacerlo un hábito.
  • Forma: Frase + ように / Verbo + ようにする

Ejemplos:
  • 子ども に 見える ように 文字を大きくします。
  • 遅れない ように 目覚まし を かけておきます
[1] 本番の 前に、絵本を( )おきましょう。
Explicación (ES):
「Vておく」 = preparación previa. Ej.: 並べておく (narabete oku) = colocar de antemano.
[2] 子どもたちに 見やすい( )、文字を 大きく します。
Explicación (ES):
Resultado deseado → 見やすいように (miyasui you ni).
[3] 外は 空が くらくなって、雨が( )でした。
Explicación (ES):
Observación directa → 雨が ふりそう (ame ga furisou).
[4] 受付で 名札を もらって( )、会場に 入って ください。
Explicación (ES):
Secuencia real A→B: もらってから (moratte kara) entrar.
[5] あ、紙コップを 落として( )。
Explicación (ES):
落としてしまいました (otoshite shimaimashita) = lo dejé caer sin querer.
Explicación – 「〜ように」 (N5~N4) — con rōmaji

「〜ように」 (you ni) N5~N4

Significado básico (muy fácil): Expresa objetivo / resultado deseado como “para que…”, y también “procurar” cuando va con ようにする.

Piensa así: A ように B = “Hago B para que A pase”. Ej.: “みんな 見える ように 文字 大きくします” (Agrandamos las letras para que todos las vean).

Formas (con V = verbo)

PatrónUsoEjemplo sencillo
V(diccionario) + ように + V2 Objetivo “para que …” 後ろ まで 聞こえる ように 大きくします
V(negativoない) + ように + V2 Evitar algo “para no …” 遅れない ように 目覚まし かけます
V(diccionario/negativo) + ようにする Hábito / esfuerzo “procurar …” 毎日 勉強する ようにします
〜ように 言います “Decir/pedir que …” 先生 静かにする ように 言いました

Cómo se usa (ejemplos claros)

みんな 見える ように文字 大きくします
(Agrandamos las letras para que todos puedan ver.)
遅れない ように目覚まし かけます
(Pongo la alarma para no llegar tarde.)
毎日 運動する ようにします
(Procuraré hacer ejercicio cada día.)
後ろ にも 聞こえる ように 大きくします
(Subo la voz para que las personas de atrás también oigan.)

Comparación rápida: 「ために」 vs 「ように」

PatrónCuándo usarEjemplo
V(diccionario) + ために Propósito intencional y controlable por el sujeto 合格する ために 勉強します (Estudio para aprobar.)
V(posible/negativo) + ように Resultado meta / algo no 100% controlable 合格できる ように 勉強します (Estudio para poder aprobar.)

Truco: Si la parte antes de ように usa un verbo de posibilidad o negación (p. ej. 聞こえる, 遅れない), normalmente va ように, no ために.

Errores comunes

  • *X* 見えるために 文字を 大きくしますCorrecto: 見えるように 文字を 大きくします
  • *X* 遅れないために 目覚ましを かけますCorrecto: 遅れないように 目覚ましを かけます

Mini-práctica

[1] 後ろ まで 聞こえる( )、 大きくします

[2] 毎日 早く 寝る( )しています

Explicación – 「暗くなって」 (N5~N4) — con rōmaji

「暗くなって」 (kuraku natte) N5~N4

Significado básico: Es la forma -te de 暗くなる “volverse oscuro”. Se usa para conectar con otra acción: “se puso oscuro y …”.

Fórmula de cambio (adjetivo i): Aい → A + なる Ej.: 暗い暗くなる暗くなって

暗い暗くなる + forma -te 暗くなって + acción B

Cómo se usa (paso a paso)

暗くなって 降りそうです
(El cielo se puso oscuro y parece que va a llover.)
夕方 暗くなって電気 つけました
(Al atardecer se hizo oscuro y encendí la luz.)
多くなって暗くなって寒くなりました
(Las nubes aumentaron, el cielo se puso oscuro y se volvió frío.)

Comparaciones rápidas

PatrónUsoEjemplo
Aい → Aくなる Cambio de estado 寒い寒くなる
Aな → Aになる Cambio con adjetivo na 静か静かになる
なるなって Conectar con otra acción 暗くなって帰る

Formación rápida

Adjetivo i (diccionario)+ なるForma -te
暗い 暗くなる 暗くなって
高い 高くなる 高くなって
暑い 暑くなる 暑くなって

Nota: Con adjetivo i, cambia y añade なる. La forma -te de なる es なって.

Mini-práctica

[1] 夕方( )、電気つけます

[2] ( )、降りました

Explicación (ES):
• 「Aい → Aくなる」 = el adjetivo i cambia a “-ku” + naru (volverse).
• 「〜なって」 = forma -te de naru para unir: “A y luego B”.
• Ej. correcto: 暗くなって つけます (kuraku natte tsukemasu) = “se hizo oscuro y encendí”.
Explicación – 「確認して(Verbo y acción)」 (N5~N4) — con rōmaji

「確認して(かくにん して)」 (kakunin shite) N5~N4

Significado básico: 確認する (verbo “confirmar/checar”) en て形確認して. Sirve para conectar acciones (A y luego B) o para hacer una petición (“por favor confirma”).

Fórmula general (con V = verbo): A を 確認して、B(V = “Confirma A y luego haz B”.

メールの アドレス を + 確認して 送ります
Partes: 確認 (sustantivo “confirmación”) + する確認する → forma -te de する: して.

Cómo se usa (claro y simple)

もう一度 日付 時間 確認してメール 送ります
(Vuelvo a confirmar la fecha y la hora y envío el correo.)
住所 確認してから荷物 送ります
(Después de confirmar la dirección, envío el paquete.)
予約 正しい かどうか 確認して ください
(Por favor confirma si la reserva es correcta o no.)

Comparaciones rápidas

PatrónUsoEjemplo
A を 確認して、B Conectar A→B (dos acciones seguidas) 時間 を 確認して出発します
A を 確認してから、B Orden enfático: B solo después de A アドレス を 確認してから送ります
〜かどうか を 確認する Comprobar “si… o no” 予約 が 正しい かどうか を 確認します
確認してください Petición cortés もう一度 確認してください

Formación rápida

EstructuraEjemplo
名詞 + を + 確認する確認して 時間 を 確認して 出ます
文 + かどうか + を + 確認する 住所 が 合っている かどうか を 確認します
V て + 確認する 説明 を 読んで 確認します

Tip: Si quieres enfatizar “primero A, luego B”, usa 確認してから.

Mini-práctica

[1] メール の アドレス ( )、 送って ください

[2] 予約 正しい ( ) 確認して ください

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *