Entrevista de Trabajo

Entrevista de trabajo en japonés — Guía interactiva (SANGO 1カラム対応)

Entrevista de trabajo en japonés — Guía interactiva

Cómo usar esta guía (español)

Objetivo: ofrecerte frases listas en registro formal (-masu / -desu) y ayudarte a comprender el matiz con tooltips en español al pasar el cursor.

ことばのポイント / Kotoba no pointo
En entrevistas en Japón se espera cortesía consistente: saluda con , usa y cierra con . Si mencionas tu antiguo empleo, usa .

Romaji: actívalo si lo necesitas, pero intenta leer primero la línea japonesa. Recuerda el orden S-O-V: Sujeto + Objeto + Verbo.
Errores comunes: (1) usar estilo informal (~だ / ~する) en vez de ~です / ~ます; (2) hablar demasiado sin contestar; (3) no hacer preguntas al final.

Cómo leer las frases

  • Si ves subrayado punteado, pasa el cursor para ver la traducción/contexto.
  • El botón “Ocultar / Mostrar Romaji” te permite practicar sin romaji.
  • Las notas “ES” amplían el cuándo/cómo usar cada frase.

1) Presentación personal

Saludo + Nombre Hajimemashite, ○○ to mōshimasu. Yoroshiku onegai itashimasu. ES: Apertura estándar. “と申します” es más formal que “といいます”.
Origen ○○ kara kimashita. ES: Alternativa profesional: ○○出身(しゅっしん)です.
Estudios ○○ daigaku de keizai o benkyō shimashita. ES: Cambia “経済” por tu especialidad. Si sigues estudiando: ~を勉強しています。

2) Experiencia laboral

Puesto anterior Zenshoku de wa ○○ kaisha de eigyō o tantō shite imashita. ES: “担当していました” comunica responsabilidad continua en el pasado.
Trabajo en equipo Chīmu de hataraita keiken ga arimasu. ES: Versión trayectoria: チームで働いてきました (“he venido trabajando en equipo”).
Clientes internacionales Kaigai no okyakusama to no yaritori o shite kimashita. ES: “~してきました” enfatiza continuidad y acumulación de experiencia.

3) Fortalezas y habilidades

Fortaleza Watashi no tsuyomi wa sekininkan ga tsuyoi tokoro desu. ES: Añade evidencia breve (resultado, cifra o ejemplo concreto).
Aprendizaje Atarashii koto o manabu no ga hayai desu. ES: Resalta adaptabilidad. Puedes añadir “キャッチアップが早いです”.
Idiomas Nihongo to Supeingo, Eigo o tsukatte shigoto ga dekimasu. ES: Si tienes certificación, añádela: “JLPT N○ / TOEIC ○○点”.

4) Preguntas típicas y respuestas modelo

Pregunta (JP) Respuesta modelo (JP)

5) Preguntas para hacer al final

Capacitación Nyūsha-go no kenshū wa dono yō ni natte imasu ka? ES: Pregunta segura; muestra interés por integrarte rápido.
Carrera Gaikokujin shain no kyaria pasu ni tsuite oshiete itadakemasu ka? ES: Cortés (~ていただけますか). Evita sonar exigente.

6) Cierre

Agradecimiento Honjitsu wa ojikan o itadaki, arigatō gozaimashita. Yoroshiku onegai itashimasu. ES: Cierre clásico y respetuoso. Úsalo de pie al finalizar.

7) Plantillas listas (ajusta tus datos)

Autopresentación 30–45s Hajimemashite, ○○ to mōshimasu. Zenshoku de wa ABC-sha de kaigai eigyō o tantō shi, shinki torihikisaki o zen-nenhi 30% kakudai shimashita. Onsha no gurōbaru jigyō ni miryoku o kanji, keiken o ikashite kōken shitai to kangaete orimasu. Honjitsu wa dōzo yoroshiku onegai itashimasu. ES: Clara, con resultado cuantificable + motivo específico para esta empresa.
Respuesta “Debilidad” 20–30s Watashi no yowami wa, kanpeki o mezashite jikan o kake-sugite shimau ten desu. Tada, supurinto keikaku to KPI ni motozuita yūsen juni-zuke de kaizen shite imasu. ES: Reconoce la debilidad y muestra proceso concreto de mejora.

Mini-glosario esencial

JPRomajiExplicación en español
…to mōshimasu Más formal que “といいます”. Útil en entrevistas y presentaciones.
onsha En documentos: 貴社(きしゃ); al hablar: 御社.
kōken suru Verbo clave para metas y propuesta de valor profesional.
keiken Úsalo con ~してきました para resaltar trayectoria acumulada.
kenshū Pregunta típica: 内定後/入社後の研修 (después de oferta/ingreso).

SOV: Sujeto + Objeto + Verbo. Observa cómo cerramos con el verbo.

¿Quieres un modo práctica con temporizador y tarjetas (pregunta→respuesta) o exportar a PDF? Puedo adaptarlo a tu branding.
Diálogo de entrevista (JP + Romaji + tooltips ES) — 1カラム/SANGO互換

Diálogo de entrevista — Frases clave (JP + Romaji + tooltips en español)

Pasa el cursor por las frases subrayadas para ver su significado en español.

① Saludos / Apertura

面接官(Entrevistador) Mata, konnichiwa. ES: “また” añade la idea de “otra vez / de nuevo”. Si es el primer saludo del día, usa solo こんにちは。
応募者(Candidato/a) Arigatō gozaimasu. ES: Agradece por el tiempo o la oportunidad de la entrevista.
応募者(Candidato/a) Yoroshiku onegai shimasu. ES: Úsala al inicio y/o final. Es una cortesía amplia; no se traduce literal.

② CV / Documentos

面接官(Entrevistador) Rirekisho o onegai shimasu. ES: 履歴書(りれきしょ) = currículum. También: 履歴書を拝見してもよろしいですか。
応募者(Candidato/a) Hai, kochira desu. Dōzo. ES: “どうぞ” al ofrecer algo. Mantén contacto visual breve y gesto de entrega.

③ Nivel de japonés

面接官(Entrevistador) Nihongo wa dono kurai shabere-masu ka? ES: Versión más estándar: 日本語はどのくらい話(はな)せますか?
応募者(Candidato/a) Nichijō kaiwa wa mondai naku dekimasu. ES: Añade certificación si la tienes: “JLPT N○ を取得(しゅとく)しています”.
応募者(Candidato/a) Gyōmu de wa Nihongo o mondai naku tsukae-masu. ES: “業務では…” = en el contexto laboral. Útil para roles con clientes/equipos japoneses.

④ Historial laboral

面接官(Entrevistador) Doko de hataraite imashita ka? ES: Pregunta general de lugar/empresa. Sigue con nombre de la empresa + área.
応募者(Candidato/a) △△ gaisha de hataraite imashita. ES: Puedes añadir tamaño del equipo, industria y período.
面接官(Entrevistador) Zenshoku wa nani o shite imashita ka? ES: Pregunta sobre rol y responsabilidades.
応募者(Candidato/a) Eigyō o tantō shite imashita. ES: Cambia “営業” por tu rol (例: マーケティング / カスタマーサポート / エンジニアリング).

Nota: si quieres, puedo añadir un botón para “copiar romaji” o exportar esta página como PDF lista para tus clases.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *