Entender crrectamente las frases

¡Bienvenido a tu reto de comprensión japonesa!

¿Alguna vez has leído una frase en japonés y te has preguntado:
“¿Qué palabra iría aquí para que suene natural?”
“¿Esto se dice así en japonés?”
“¿Qué pasaría si digo otra cosa…?”

Entonces, este es tu lugar.

Aquí tienes una serie de 10 ejercicios prácticos y reales para aprender japonés desde adentro:
¡desde el sentido de las palabras y no solo desde la gramática!

Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[2] びょうきの ときは よく( )。
Explicación:

La oración dice:「びょうきの ときは よく( )」→ “Cuando estás enfermo, sueles…”
En este contexto, el verbo más natural es「やすみます」(descansar).

Oración correcta:
びょうきの ときは よく やすみます
(“Cuando estoy enfermo, suelo descansar”)

Significado de cada opción:

1. のみます(飲みます) = beber / tomar (medicina, agua, etc.)
   「くすりを のみます」= tomo medicina

2. あそびます(遊びます) = jugar, divertirse
   「ともだちと あそびます」= juego con amigos

3. やすみます(休みます) ✅ = descansar, tomarse un descanso
   「びょうきのとき やすみます」= descanso cuando estoy enfermo

4. はたらきます(働きます) = trabajar
   「かいしゃで はたらきます」= trabajo en la empresa

Por eso, el verbo más adecuado en esta situación es「やすみます」
Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[3] そとがあついので、ぼうしを( )ください。
Explicación:

La frase dice:「そとがあついので、ぼうしを( )ください」
Significa: “Como hace calor afuera, por favor ( ) el sombrero.”

La forma natural y correcta es「かぶって」(ponerse en la cabeza), que se usa específicamente para cosas como sombreros.

Oración correcta:
そとがあついので、ぼうしを かぶって ください。
(“Como hace calor afuera, por favor póngase el sombrero.”)

Significado de cada opción:

1. すわって(すわって) = sentarse
例:「いすに すわって ください」→ Por favor siéntese en la silla.

2. たべて(たべて) = comer
例:「ごはんを たべて ください」→ Por favor coma la comida.

3. あらって(あらって) = lavar
例:「てを あらって ください」→ Lávese las manos.

4. かぶって(かぶります) ✅ = ponerse en la cabeza (un sombrero, gorra, casco)
例:「ぼうしを かぶって ください」→ Por favor, póngase el sombrero.
Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[4] レストランで すこし( )を まちました。
せつめい(Explicación en español):

「レストランで すこし( )を まちました」
Significa: “Esperé un poco de ( ) en el restaurante.”

En este contexto, lo natural es「じかん」(tiempo), porque se espera un rato antes de que te atiendan.

ただしいぶん(Oración correcta):
レストランで すこし じかん を まちました。

たんごのいみ(Significado de cada palabra):

1. でんしゃ = tren
レストランでは ふつう でんしゃを まちません。

2. じかん ✅ = tiempo
「すこし じかんを まちました」→ esperé un poco de tiempo

3. あめ = lluvia
この文には あいません。No tiene relación directa con la espera en restaurante.

4. おかね = dinero
「おかねをまつ」= esperar dinero suena forzado en esta oración。自然ではありません。
Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[5] うちに くつが にそく( )。
せつめい(Explicación en español):

「うちに くつが にそく( )」
Significa: “En mi casa hay dos pares de zapatos.”

El verbo「あります」se usa para indicar la existencia de objetos inanimados (como zapatos, libros, etc.).
そく(Soku)Forma de contar los zapatos
ただしいぶん(Oración correcta):
うちに くつが にそく あります

たんごのいみ(Significado de cada palabra):

1. のみます = beber
「みずを のみます」→ bebo agua

2. はいります = entrar
「へやに はいります」→ entro al cuarto

3. あります ✅ = haber / existir (cosas)
「くつが にそく あります」→ hay dos pares de zapatos

4. おきます = levantarse / poner
「いすのうえに ほんを おきます」→ pongo el libro sobre la silla
Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[6] えきで せんせいに( )ました。
せつめい(Explicación en español):

「えきで せんせいに( )ました」
Significa: “En la estación, ( ) al profesor.”

El verbo más lógico es「あいました」(encontré / me encontré con).

ただしいぶん(Oración correcta):
えきで せんせいに あいました

たんごのいみ(Significado de cada palabra):

1. あいました ✅ = encontrarse con alguien
「せんせいに あいました」→ Me encontré con el profesor

2. よみました = leí
「ほんを よみました」→ Leí un libro

3. たべました = comí
「ごはんを たべました」→ Comí arroz / comida

4. つくりました = preparé, hice
「りょうりを つくりました」→ Cociné / preparé comida
Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[7] あした いもうとが にほん( )きます。
Explicación en español:

Oración:「あした いもうとが にほん( )きます」
Traducción: “Mañana, mi hermana menor viene ( ) Japón.”

En esta oración:
あした = mañana (el día siguiente)
いもうと = hermana menor (mi hermana menor)
にほん = Japón
きます = venir

El verbo「きます」(venir) requiere una partícula que indique dirección. La partícula correcta es「へ」, que se utiliza para indicar destino o lugar hacia donde se va o viene.

Oración correcta:
あした いもうとが にほん きます。

Significado de las partículas:

1. へ ✅ = hacia un lugar (destino)
「にほんへ いきます」「がっこうへ きます」

2. で = lugar donde ocurre una acción
「えきで まちます」→ espero en la estación

3. の = posesión o relación
「わたしのほん」→ mi libro

4. が = partícula de sujeto
「いもうとが きます」→ mi hermana viene
Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[8] この りんごは とても( )です。
Explicación en español:

Oración:「この りんごは とても( )です」
Traducción: “Esta manzana es muy ( ).”

Vocabulario en la oración:
この = esta (algo cerca del hablante)
りんご = manzana
とても = muy / mucho

「あまい」 (dulce) es el adjetivo que describe correctamente una manzana rica. Las otras opciones no son adecuadas en este contexto.

Oración correcta:
この りんごは とても あまい です。

Significado de las palabras:

1. あまい(甘い) ✅ = dulce
Ej: 「ケーキが あまい」→ el pastel es dulce

2. つよい(強い) = fuerte
Ej: 「かぜが つよい」→ el viento es fuerte

3. きたない(汚い) = sucio
Ej: 「へやが きたない」→ el cuarto está sucio

4. いたい(痛い) = doloroso / duele
Ej: 「あたまが いたい」→ me duele la cabeza
Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[9] にちようびは いえで ゆっくり( )ました。
Explicación en español:

Oración:「にちようびは いえで ゆっくり( )ました」
Traducción: “El domingo descansé tranquilamente en casa.”

Vocabulario clave:
にちようび = domingo
いえ = casa
ゆっくり = tranquilamente, despacio

「やすみました」es el verbo correcto para expresar que descansaste en casa. Las otras opciones no tienen sentido en este contexto.

Oración correcta:
にちようびは いえで ゆっくり やすみました。

Significado de las palabras:

1. やすみ(休み) ✅ = descansar
Ej:「うちで やすみました」→ descansé en casa

2. すみ(住み) = vivir (forma base del verbo すみます)
No encaja con el verbo ました en este contexto

3. のみ(飲み) = beber (forma base del verbo のみます)
No se suele decir “ゆっくり のみました” sin especificar qué se bebió

4. いき(行き) = ir (forma base de いきます)
「ゆっくり 行きました」puede tener sentido, pero no con “en casa”
Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[10] えんぴつで じを( )ました。
Explicación en español:

Oración:「えんぴつで じを( )ました」
Traducción: “Escribí letras con el lápiz.”

Vocabulario:
えんぴつ = lápiz
= partícula que indica con qué herramienta se hace algo
= letra / caracter
かきました = escribí (forma pasada de「かきます」)

「じを かきました」es la forma correcta para decir “escribí letras”. Las demás opciones no encajan gramatical ni semánticamente.

Oración correcta:
えんぴつで じを かきました。

Significado de las opciones:

1. かき(書き) ✅ = escribir
Ej: 「じを かきます」→ escribir letras

2. はき(掃き) = barrer
Ej: 「ゆかを はきます」→ barrer el piso

3. きき(聞き) = escuchar
Ej: 「おんがくを ききます」→ escuchar música

4. ぬき(抜き) = quitar / sacar
No se usa para escribir, se usa por ejemplo en「はを ぬきます」→ sacar un diente
Quiz de significado

Selecciona la palabra con el significado correcto

[11] あねは びょういんで( )を しています。
Explicación en español:

Oración:「あねは びょういんで( )を しています」
Traducción: “Mi hermana mayor trabaja en el hospital.”

Vocabulario:
あね = hermana mayor
びょういん = hospital
〜を しています = está haciendo〜, trabaja en〜

「しごとを しています」es la expresión habitual para “estar trabajando”. Las otras opciones no son actividades laborales en este contexto.

Oración correcta:
あねは びょういんで しごと を しています。

Significado de las opciones:

1. しごと(仕事) ✅ = trabajo, empleo
Ej:「しごとを しています」→ estoy trabajando

2. すいえい(水泳) = natación
No se hace como profesión comúnmente en el hospital

3. しゅくだい(宿題) = tarea escolar
Lo hacen los estudiantes, no encaja en el hospital

4. でんわ(電話) = llamada telefónica
Puede hacerse en el hospital, pero no con「しています」de manera continua sin contexto

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です