IR al Cine

🎬 えいがをみにいこう!

¡Vamos al cine!


はな: こんしゅうまつ、なにをする?
Hana: Konshūmatsu, nani o suru?
Hana: ¿Qué vas a hacer este fin de semana?
たろう: えいがをみにいきたいな。
Tarō: Eiga o mi ni ikitai na.
Tarō: Quiero ir a ver una película.
はな: いいね!なにをみる?
Hana: Ii ne! Nani o miru?
Hana: ¡Buena idea! ¿Qué vamos a ver?
たろう: あたらしいアニメえいががあるよ。
Tarō: Atarashii anime eiga ga aru yo.
Tarō: Hay una nueva película de anime.
はな: おお!たのしみだね!
Hana: Ō! Tanoshimi da ne!
Hana: ¡Oh! ¡Qué emoción!

🎟️✨ Fin de la historia ✨

Las palabras claves

Japonés Romaji Español
えいが eiga película / cine
みにいく mi ni iku ir a ver
なにをする? nani o suru? ¿qué vas a hacer?
あたらしい atarashii nuevo / nueva
アニメ anime anime (animación japonesa)
たのしみだ tanoshimi da estoy emocionado/a

POINT! (Expresión)

La frase なにをする?(Nani o suru) significa “¿Qué vas a hacer?” o “¿Qué haces?”. Se forma con: なに(nani) = qué = partícula de objeto directo する = hacer Es una pregunta muy común en japonés conversacional. Ejemplo: こんしゅうまつ、なにをする? Konshūmatsu, nani o suru? ¿Qué vas a hacer este fin de semana?

POINT! (Expresión)

La frase みにいきたいな significa “Quiero ir a ver (algo)”. Se forma con dos verbos: み(Miru) = ver いく(Iku) = ir Luego se convierte en: みにいく → ir a ver みにいきたい → quiero ir a ver みにいきたいな → quiero ir a ver〜 (con tono suave o reflexivo) Ejemplo: えいがをみにいきたいな。 Eiga o mi ni ikitai na. Quiero ir a ver una película.

POINT! (Vocabulario)

あたらしい(新しい) es un adjetivo en japonés que significa “nuevo / nueva”. Es un adjetivo tipo , así que cambia con facilidad a otras formas como: あたらしくない (no es nuevo), あたらしかった (fue nuevo) Se usa para describir cosas recientes, modernas o que no han sido usadas. Ejemplo: あたらしいアニメえいががあるよ。 Atarashii anime eiga ga aru yo. Hay una nueva película de anime.

POINT! (Expresión)

La forma あるよ viene del verbo ある, que significa “haber” o “tener” (para cosas que no están vivas). ある = hay / existe (para objetos, cosas, eventos) = partícula que da énfasis o informa algo al oyente Se usa cuando quieres decir que algo sí está, sí existe, o sí tienes algo. Ejemplo: あたらしいアニメえいががあるよ。 Atarashii anime eiga ga aru yo. Hay una nueva película de anime.

🎬✍️ Tarea — Describe el contenido de tu película favorita en japonés y envíalo por DM en Patreon

Romaji permitido. Escribe al menos 40 caracteres y, después, abre Patreon con el botón de abajo para enviarlo como DM al creador. (Si puedes, evita spoilers grandes 🙏)

Ejemplos (contenido de película):
  • わたしの すきな えいがは 「◯◯」 です。しゅじんこうは やさしい せいと です。
  • この えいがは かぞくの きずな に ついての ものがたり です。さいごは かんどうしました。
  • Watashi no sukina eiga wa “◯◯” desu. Bouken no story de, ongaku mo totemo ii desu.
  • アクションが おおくて、おもしろい と おもいます。とくに さいしょの シーンが すき です。

Pista de vocabulario: えいが (película), しゅじんこう (protagonista), ストーリー / あらすじ (trama), テーマ (tema), かんどう (emoción), こわい (da miedo), おもしろい (interesante), ゆうき (valentía). Útiles: 〜について(es sobre), 〜と おもいます(pienso que), それから / でも(conectores).

Al pulsar el botón, Patreon se abrirá en una nueva pestaña. Copia tu texto y envíalo como Mensaje (DM).
Cómo enviar un DM (Patreon)
  1. Abre Patreon con el botón de arriba (inicia sesión si es necesario).
  2. En la página del creador @japonesparahispanohablantes, pulsa Message / Mensaje.
  3. Pega tu descripción de la película y envíala como DM.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *