商店街(しょうてんがい, shoutengai)の夜市(よいち, yoichi)の準備(じゅんび, junbi)手伝い N4
きょう は 商店街 の 夜市 の 準備 に ボランティア で 参加しました朝 8時 に 会場 に 集合して 説明 を 聞いて から 役割 を 決めました
私は 屋台 の ライト を つける ことに なりました
子ども にも 見やすい ように 看板 の 文字 を 大きくして 色 を はっきり させます
足りない もの が あれば 近く の スーパー で 必要 な もの を 買っておきます
空 が くらくなって 雨 が ふりそう でした が 人 は ならんで いました
途中 で ペンキ を こぼして しまいました が スタッフ と いっしょに ふきとって きれい に しました
最後 に みんな で 片付け を して 明日 の 本番 に 遅れない ように 集合時間 を もう一度 確認して きょう の 準備 は 終わりました
ことばのポイント / Kotoba no pointo
- 夜市(よいち, yoichi)— mercado nocturno
- 屋台(やたい, yatai)— puesto / caseta
- 〜ことになりました(koto ni narimashita)— se decidió que…(decisión externa / regla)
- 〜ておきます(te okimasu)— hacer antes como preparación
- 〜ように(you ni)— para que(objetivo / resultado deseado)
- 〜てしまいました(te shimaimashita)— acción terminada con matiz de “ay, sin querer”
ポイント: 「〜ことになりました」 = “se decidió que…”
例(れい, rei):
- 意味(いみ, imi): regla o decisión que vino de otras personas, del grupo o de la situación.
- 使い方(つかいかた, tsukaikata): 文(ぶん, bun)+ ことに なりました
例(れい, rei):
- 私は 屋台 の ライト を つける ことに なりました。
- 集合時間 は 8時 に する ことに なりました。
[1] 本番の 前に、ライトを( )おきましょう。
Explicación (ES):
「〜ておく」 = preparación previa. Ej.: つけておく (tsukete oku) = encender antes.
「〜ておく」 = preparación previa. Ej.: つけておく (tsukete oku) = encender antes.
[2] 子どもにも 見やすい( )、文字を 大きく します。
Explicación (ES):
Resultado deseado → 見やすいように (miyasui you ni).
Resultado deseado → 見やすいように (miyasui you ni).
[3] 空が くらくなって、雨が( )でした。
Explicación (ES):
Observación directa → 雨が ふりそう (ame ga furisou).
Observación directa → 雨が ふりそう (ame ga furisou).
[4] 受付で ゼッケン(dorsal)を もらって( )、スタート地点に 入ってください。
Explicación (ES):
Orden A→B claro: もらってから (moratte kara) entrar.
Orden A→B claro: もらってから (moratte kara) entrar.
[5] あ、ペンキを こぼして( )。
Explicación (ES):
こぼしてしまいました (koboshite shimaimashita) = lo derramé sin querer.
こぼしてしまいました (koboshite shimaimashita) = lo derramé sin querer.
「足りない もの が あれば」 (tarinai mono ga areba) N5~N4
Idea clave (ES): Es una oración condicional con 「〜ば」. 足りない + もの = “cosas que faltan”. が marca el sujeto. あれば = “si hay”. Todo junto: “Si hay cosas que faltan” → “Si falta algo”.
足りない + もの
=
“cosas que faltan”
+
が ある → あれば
→
“Si falta algo”
① 足りない もの が あれば、
教えて ください。
(Si falta algo, por favor avíseme.)
(Si falta algo, por favor avíseme.)
② 足りない もの が あれば、
買って おきます。
(Si falta algo, lo compraré con antelación.)
(Si falta algo, lo compraré con antelación.)
③ 資料 で
足りない もの が あれば、
コピー します。
(Si falta algo en los materiales, haré copias.)
(Si falta algo en los materiales, haré copias.)
Mini-regla (para V “ある”): ある → あれば (condicional “si hay”).
Frase adjetival: [adjetivo i (negativo)] + もの describe un sustantivo: 足りない + もの = “cosa(s) que no alcanza(n)”.
Frase adjetival: [adjetivo i (negativo)] + もの describe un sustantivo: 足りない + もの = “cosa(s) que no alcanza(n)”.
Comparaciones útiles
Patrón | Uso | Ejemplo natural |
---|---|---|
足りない もの が あれば | Condicional formal/neutro “si hay” | 足りない もの が あれば 連絡 してください |
足りない もの が あったら | Condicional conversacional “si hay” | 足りない もの が あったら 言って ね |
なければ(否定) | “si no hay” (negativo) | なければ 買います |
Nota: 「あれば」 y 「あったら」 significan casi lo mismo. 「あれば」 suena un poco más formal. 「なければ」 es la versión negativa: “si no hay”.
Mini-práctica
[1]
( )、
メッセージ を ください。
[2]
同じ 意味 に なる の は?
「もし 何か 足りなかったら、
教えて ください。」
[3]
足りない もの ( ) あれば、
言って ください。
Notas ES:
• 「足りない もの」 = “lo que falta / cosas que no alcanzan”.
• 「が」 marca el sujeto dentro de la condicional.
• 「あれば」 = condicional de 「ある」 (haber): “si hay”.
• Frases típicas después: 「教えてください」 (avíseme), 「買っておきます」 (compraré de antemano), 「持って来てください」 (traiga, por favor).
• 「足りない もの」 = “lo que falta / cosas que no alcanzan”.
• 「が」 marca el sujeto dentro de la condicional.
• 「あれば」 = condicional de 「ある」 (haber): “si hay”.
• Frases típicas después: 「教えてください」 (avíseme), 「買っておきます」 (compraré de antemano), 「持って来てください」 (traiga, por favor).
「〜て しまいました」 N5~N4
Idea clave: Expresa dos matices:
1) 完全(ぜんぶ)terminado.
2) うっかり / 後悔(lamento, accidente).
Forma: V(forma -te / て形) + しまいました V = verbo.
Frase objetivo (accidente/lamento):
ペンキ
を
こぼして
しまいました
= “Derramé la pintura (¡ay!, sin querer)”.
V-て
+
しまいました
→
① completado / ② accidente-lamento
Coloquial: 「〜て しまった」.
Contracciones: 「〜ちゃった」 / 「〜じゃった」.
例:食べて しまった → 食べちゃった、 飲んで しまった → 飲んじゃった.
Contracciones: 「〜ちゃった」 / 「〜じゃった」.
例:食べて しまった → 食べちゃった、 飲んで しまった → 飲んじゃった.
Usos principales con ejemplos
Cómo se ve | Significado | Ejemplo |
---|---|---|
V-て + しまいました | Accidente / lamento (“ay, sin querer”) | 財布 を 忘れて しまいました |
V-て + しまいました | Completamente / del todo (a veces con sorpresa) | 一日 で 本 を 読んで しまいました |
V-て + しまった | Pasado informal | 寝坊して しまった |
V-て + ちゃった / じゃった | Contracción coloquial | 食べちゃった/飲んじゃった |
Mini-práctica
[1] (¡Ay!)コップを
落とし( )。
[2] きのう 一日で
本を( )。
[3] くだけた言い方(coloquial)で:「食べて しまった」→( )。
Notas ES:
- Con しまいました se siente “completado” o “accidental”.
- Para hablar casualmente con amigos, usa 「〜てしまった」 o sus contracciones 「〜ちゃった / 〜じゃった」.
「きれい に しました」— adjetivo + に + する N5~N4
Comparación rápida(に する・に なる・です)
Forma | Significado | Ejemplo |
---|---|---|
A に する | Causa un cambio (tú haces algo) | 部屋 を きれい に しました |
A に なる | Cambio natural / resultado | 部屋 が きれい に なりました |
A です | Descripción de estado | 部屋 は きれい です |
Adjetivo-na + に + する: しずか に する
Adjetivo-i cambia a く + する: 小さく する / 明るく する
Adjetivo-i cambia a く + する: 小さく する / 明るく する
Mini-práctica
[1]
テーブル
を
( )
に
しました。
[2]
部屋
が
きれい
に
( )。
[3]
音量
を
小さい
( )
します。
Nota ES:
– Con adjetivo-na usa に:きれい に する / しずか に する
– Con adjetivo-i usa く:小さく する / 明るく する
– Con adjetivo-i usa く:小さく する / 明るく する