商店街(しょうてんがい, shoutengai)の夜市(よいち, yoichi)の準備(じゅんび, junbi)手伝い N4
きょう は 商店街 の 夜市 の 準備 に ボランティア で 参加しました朝 8時 に 会場 に 集合して 説明 を 聞いて から 役割 を 決めました
私は 屋台 の ライト を つける ことに なりました
子ども にも 見やすい ように 看板 の 文字 を 大きくして 色 を はっきり させます
足りない もの が あれば 近く の スーパー で 必要 な もの を 買っておきます
空 が くらくなって 雨 が ふりそう でした が 人 は ならんで いました
途中 で ペンキ を こぼして しまいました が スタッフ と いっしょに ふきとって きれい に しました
最後 に みんな で 片付け を して 明日 の 本番 に 遅れない ように 集合時間 を もう一度 確認して きょう の 準備 は 終わりました
ことばのポイント / Kotoba no pointo
- 夜市(よいち, yoichi)— mercado nocturno
 - 屋台(やたい, yatai)— puesto / caseta
 - 〜ことになりました(koto ni narimashita)— se decidió que…(decisión externa / regla)
 - 〜ておきます(te okimasu)— hacer antes como preparación
 - 〜ように(you ni)— para que(objetivo / resultado deseado)
 - 〜てしまいました(te shimaimashita)— acción terminada con matiz de “ay, sin querer”
 
      ポイント: 「〜ことになりました」 = “se decidió que…”
      
例(れい, rei):
  - 意味(いみ, imi): regla o decisión que vino de otras personas, del grupo o de la situación.
 - 使い方(つかいかた, tsukaikata): 文(ぶん, bun)+ ことに なりました
 
例(れい, rei):
- 私は 屋台 の ライト を つける ことに なりました。
 - 集合時間 は 8時 に する ことに なりました。
 
[1] 本番の 前に、ライトを( )おきましょう。
    
    
    
      Explicación (ES):
「〜ておく」 = preparación previa. Ej.: つけておく (tsukete oku) = encender antes.
  「〜ておく」 = preparación previa. Ej.: つけておく (tsukete oku) = encender antes.
[2] 子どもにも 見やすい( )、文字を 大きく します。
    
    
    
      Explicación (ES):
Resultado deseado → 見やすいように (miyasui you ni).
  Resultado deseado → 見やすいように (miyasui you ni).
[3] 空が くらくなって、雨が( )でした。
    
    
    
      Explicación (ES):
Observación directa → 雨が ふりそう (ame ga furisou).
  Observación directa → 雨が ふりそう (ame ga furisou).
[4] 受付で ゼッケン(dorsal)を もらって( )、スタート地点に 入ってください。
    
    
    
      Explicación (ES):
Orden A→B claro: もらってから (moratte kara) entrar.
  Orden A→B claro: もらってから (moratte kara) entrar.
[5] あ、ペンキを こぼして( )。
    
    
    
      Explicación (ES):
こぼしてしまいました (koboshite shimaimashita) = lo derramé sin querer.
  こぼしてしまいました (koboshite shimaimashita) = lo derramé sin querer.
「足りない もの が あれば」 (tarinai mono ga areba) N5~N4
Idea clave (ES): Es una oración condicional con 「〜ば」. 足りない + もの = “cosas que faltan”. が marca el sujeto. あれば = “si hay”. Todo junto: “Si hay cosas que faltan” → “Si falta algo”.
      足りない + もの
      =
      “cosas que faltan”
      +
      が ある → あれば
      →
      “Si falta algo”
    
    
      ① 足りない もの が あれば、
      教えて ください。
(Si falta algo, por favor avíseme.)
    (Si falta algo, por favor avíseme.)
      ② 足りない もの が あれば、
      買って おきます。
(Si falta algo, lo compraré con antelación.)
    (Si falta algo, lo compraré con antelación.)
      ③ 資料 で
      足りない もの が あれば、
      コピー します。
(Si falta algo en los materiales, haré copias.)
    (Si falta algo en los materiales, haré copias.)
      Mini-regla (para V “ある”): ある → あれば (condicional “si hay”).
Frase adjetival: [adjetivo i (negativo)] + もの describe un sustantivo: 足りない + もの = “cosa(s) que no alcanza(n)”.
  Frase adjetival: [adjetivo i (negativo)] + もの describe un sustantivo: 足りない + もの = “cosa(s) que no alcanza(n)”.
Comparaciones útiles
| Patrón | Uso | Ejemplo natural | 
|---|---|---|
| 足りない もの が あれば | Condicional formal/neutro “si hay” | 足りない もの が あれば 連絡 してください | 
| 足りない もの が あったら | Condicional conversacional “si hay” | 足りない もの が あったら 言って ね | 
| なければ(否定) | “si no hay” (negativo) | なければ 買います | 
      Nota: 「あれば」 y 「あったら」 significan casi lo mismo. 「あれば」 suena un poco más formal. 「なければ」 es la versión negativa: “si no hay”.
    
  Mini-práctica
[1]
        ( )、
        メッセージ を ください。
      
      
      
      
    [2]
        同じ 意味 に なる の は?
        「もし 何か 足りなかったら、
        教えて ください。」
      
      
      
      
    [3]
        足りない もの ( ) あれば、
        言って ください。
      
      
      
      
    
      Notas ES:
• 「足りない もの」 = “lo que falta / cosas que no alcanzan”.
• 「が」 marca el sujeto dentro de la condicional.
• 「あれば」 = condicional de 「ある」 (haber): “si hay”.
• Frases típicas después: 「教えてください」 (avíseme), 「買っておきます」 (compraré de antemano), 「持って来てください」 (traiga, por favor).
  • 「足りない もの」 = “lo que falta / cosas que no alcanzan”.
• 「が」 marca el sujeto dentro de la condicional.
• 「あれば」 = condicional de 「ある」 (haber): “si hay”.
• Frases típicas después: 「教えてください」 (avíseme), 「買っておきます」 (compraré de antemano), 「持って来てください」 (traiga, por favor).
「〜て しまいました」 N5~N4
Idea clave: Expresa dos matices:
      1) 完全(ぜんぶ)terminado. 
      2) うっかり / 後悔(lamento, accidente).
    
    Forma: V(forma -te / て形) + しまいました V = verbo.
Frase objetivo (accidente/lamento):
      
        ペンキ
        を
        こぼして
        しまいました
      
      = “Derramé la pintura (¡ay!, sin querer)”.
    
      V-て
      +
      しまいました
      →
      ① completado / ② accidente-lamento
    
    
      Coloquial: 「〜て しまった」. 
Contracciones: 「〜ちゃった」 / 「〜じゃった」.
例:食べて しまった → 食べちゃった、 飲んで しまった → 飲んじゃった.
  Contracciones: 「〜ちゃった」 / 「〜じゃった」.
例:食べて しまった → 食べちゃった、 飲んで しまった → 飲んじゃった.
Usos principales con ejemplos
| Cómo se ve | Significado | Ejemplo | 
|---|---|---|
| V-て + しまいました | Accidente / lamento (“ay, sin querer”) | 財布 を 忘れて しまいました | 
| V-て + しまいました | Completamente / del todo (a veces con sorpresa) | 一日 で 本 を 読んで しまいました | 
| V-て + しまった | Pasado informal | 寝坊して しまった | 
| V-て + ちゃった / じゃった | Contracción coloquial | 食べちゃった/飲んじゃった | 
Mini-práctica
[1] (¡Ay!)コップを
        落とし( )。
      
      
      
    [2] きのう 一日で
        本を( )。
      
      
      
    [3] くだけた言い方(coloquial)で:「食べて しまった」→( )。
      
      
      
    
      Notas ES:
      
  - Con しまいました se siente “completado” o “accidental”.
 - Para hablar casualmente con amigos, usa 「〜てしまった」 o sus contracciones 「〜ちゃった / 〜じゃった」.
 
「きれい に しました」— adjetivo + に + する N5~N4
Comparación rápida(に する・に なる・です)
| Forma | Significado | Ejemplo | 
|---|---|---|
| A に する | Causa un cambio (tú haces algo) | 部屋 を きれい に しました | 
| A に なる | Cambio natural / resultado | 部屋 が きれい に なりました | 
| A です | Descripción de estado | 部屋 は きれい です | 
      Adjetivo-na + に + する: しずか に する
Adjetivo-i cambia a く + する: 小さく する / 明るく する
  Adjetivo-i cambia a く + する: 小さく する / 明るく する
Mini-práctica
[1]
        テーブル
        を
        ( )
        に
        しました。
      
      
      
      
    [2]
        部屋
        が
        きれい
        に
        ( )。
      
      
      
      
    [3]
        音量
        を
        小さい
        ( )
        します。
      
      
      
      
    
      Nota ES:
      – Con adjetivo-na usa に:きれい に する / しずか に する
– Con adjetivo-i usa く:小さく する / 明るく する
  – Con adjetivo-i usa く:小さく する / 明るく する